Sidebar

Zapraszamy na nasza dedykowana stronę z szkoleniami: HTTP://AHOJ.EDU.PL

Sidebar

Ceny uzależnione są od liczby stron, tematyki tłumaczenia oraz jego trybu.

 

Tłumaczenia uwierzytelnione obejmują 1125 znaków obliczeniowych na stronę, a nieuwierzytelnione 1800 znaków obliczeniowych na stronie.

W trybie przyspieszonym tłumaczenia to +50% stawki standardowej, natomiast wykonanie tłumaczenia w dniu zlecenia to +100% stawki standardowej. W przypadku tłumaczeń ustnych jednostką rozliczeniową jest blok 4 godzinny oraz dodatkowo koszty transportu (dotarcia na miejsce wykonywania zlecenia)

 

Ostateczna cena za wykonanie zlecenia wynika z wielu czynników, dlatego najlepszym rozwiązaniem jest kontakt pod nr telefonu 0 604 934745 lub przesłanie dokumentu lub zapytania na email Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript., co pozwoli nam na oszacowanie ilości stron, zapoznanie się z tematyką, wycenę tekstu oraz podanie ceny.

Podanie Państwa telefonu kontaktowego lub adresu e-mail ułatwi nam kontakt z Państwem w celu ustalenia szczegółów zlecenia.

Wystawiamy faktury VAT a także dokumenty zawarcia transakcji wewnątrzwspólnotowych.

Oferujemy tłumaczenia uwierzytelnione i zwykłe tekstów prawniczych, ekonomicznych, technicznych, dokumentów urzędowych, dokumentów samochodowych, tekstów literackich oraz innych, a także tłumaczenia ustne biznesowe i obsługę grup. Oferujemy również nowy rodzaj usługi – korektę i weryfikację tłumaczeń wykonanych maszynowo.

Oferujemy tłumaczenia uwierzytelnione w formie tradycyjnej (z pieczęcią okrągłą tłumacza przysięgłego) oraz elektronicznej (z podpisem elektronicznym).
Tłumaczenia na język czeski poddawane są korekcie wykonywanej przez rodzimego użytkownika języka czeskiego.

 
W Biurze tłumaczeń i współpracy polsko-czeskiej świadczymy również pomoc przy zakładaniu działalności gospodarczej w Republice Czeskiej oraz uzyskiwanie informacji lub wyjaśnianie spraw w urzędach na terenie Republiki Czeskiej.

Oferujemy także naukę języka czeskiego oraz języka polskiego dla obcokrajowców: zapraszamy na stronę internetową www.ahoj.edu.pl .

Biuro tłumaczeń i współpracy polsko-czeskiej TranSlavia istnieje od roku 2001.
Głównym profilem firmy jest kompleksowa obsługa klienta polsko- lub czeskojęzycznego, którego interesy wymagają skorzystania z usług tłumacza przysięgłego języka czeskiego lub doradztwa w relacjach gospodarczych czesko-polskich lub polsko-czeskich.

Od roku 2016 oferujemy naukę języka czeskiego, a od roku 2024 naukę języka polskiego dla obcokrajowców.
 
Zapraszamy do skorzystania z usług BIURA TŁUMACZEŃ I WSPÓŁPRACY POLSKO-CZESKIEJ TRANSLAVIA.

Właścicielka firmy Magdalena Korczak-Szymała jest bohemistką i polonistką, tłumaczką i lektorką.

Ukończyła kierunek filologia słowiańska na Uniwersytecie Śląskim (1998) oraz 3-semestralne Podyplomowe Studia Kwalifikacyjne Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego na Uniwersytecie Śląskim (2024). Uprawnienia tłumaczki przysięgłej języka czeskiego uzyskała w roku 1999.

Doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń zdobywała od roku 1996 (jeszcze jako studentka bohemistyki) podejmując współpracę z kilkoma biurami tłumaczeń z terenu Katowic.

Dzięki współpracy z wieloma firmami, osobami prywatnymi oraz instytucjami państwowymi m.in. Urzędami Miasta w Katowicach i Chorzowie, sądami, prokuraturami, policją mogła poszerzać zasób słownictwa oraz zdobywać doświadczenie w terminologii specjalistycznej.

Praca na stanowisku asystentki Konsula Generalnego oraz tłumaczki w Konsulacie Generalnym Republiki Czeskiej w Katowicach (zlikwidowanym w roku 2008 na mocy uchwały Ministra Spraw Zagranicznych Republiki Czeskiej) pozwoliła na rozszerzenie słownictwa w wielu dziedzinach oraz doskonalenie języka zarówno potocznego jak i oficjalnego.

Istotną częścią jej pracy były tłumaczenia ustne podczas spotkań firm prezentujących się w pomieszczeniach konsulatu oraz tłumaczenia podczas wizyt i spotkań dyplomatycznych.

Natomiast praca wykonywana na zlecenie urzędów miast, organów samorządowych polega na towarzyszeniu oficjalnym delegacjom z Republiki Czeskiej. Język, kultura, literatura i kulinaria czeskie są jej pasją, którą rozwija także w czasie wolnym uczestnicząc w pokazach kina czeskiego, słuchając czeskich audycji radiowych i czytając wyborną, coraz bardziej uznawaną w świecie, czeską literaturę.

Magdalena Korczak Szymała - tłumaczka przysięgła języka czeskiego - uprawnienia potwierdzone wpisem na Listę Tłumaczy Przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/1226/06.

Odwiedza nas 68 gości oraz 0 użytkowników.

e-mail: biuro@translavia.pl