Sidebar

TRANSLAVIA

TRANSLAVIA biuro tłumaczeń i współpracy czesko-polskiej to 15 lat doświadczenia

Biuro Tłumaczeń TranSlavia współpracuje z czeską firmą p. Jana Zydera (www.zyder.cz), o podobnym charakterze działalności gospodarczej.

Jan Zyder jest tłumaczem przysięgłym języka polskiego. Dzięki tej współpracy każde tłumaczenie na język czeski dodatkowo poddawane jest korekcie a nasi Klienci mogą mieć pewność, że dokumenty tłumaczone na język czeski zostaną sporządzone poprawnym językiem czeskim.

Ceny uzależnione są od liczby stron, tematyki tłumaczenia oraz jego trybu i rozpoczynają się od 45 zł netto za stronę.

 

Tłumaczenia uwierzytelnione obejmują 1125 znaków obliczeniowych na stronę a nieuwierzytelnione 1800 znaków obliczeniowych na stronie.

W trybie przyspieszonym tłumaczenia to +50% stawki standardowej, natomiast wykonanie tłumaczenia w dniu zlecenia to +100% stawki standardowej. W przypadku tłumaczeń ustnych jednostką rozliczeniową jest blok 4 godzinny oraz dodatkowo koszty transportu (dotarcia na miejsce wykonywania zlecenia)

 

Ostateczna cena za wykonanie zlecenia wynika z wielu czynników dlatego najlepszym rozwiązaniem jest kontakt pod nr telefonu 0 604 934745 lub przesłanie dokumentu lub zapytania faksem na nr 032 204 34 44 lub email Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript., co pozwoli nam na oszacowanie ilości stron, zapoznanie się z tematyką, wycenę tekstu oraz podanie ceny.

Podanie Państwa telefonu kontaktowego lub adresu e-mail ułatwi nam kontakt z Państwem w celu ustalenia szczegółów zlecenia.

Wystawiamy faktury VAT a także dokumenty zawarcia transakcji wewnątrzwspólnotowych.

Oferujemy tłumaczenia uwierzytelnione i zwykłe tekstów ekonomicznych, technicznych, medycznych, dokumentów urzędowych, dokumentów samochodowych, tekstów literackich oraz innych oraz tłumaczenia ustne biznesowe i obsługę grup.

 Przykładowe typy najczęściej wykonywanych tłumaczeń:

 
     * Korespondencja handlowa i urzędowa  - umowy, faktury, pozwy sądowe, wezwania urzędowe
     * Ekonomia i finanse - wpisy rejestrowe, raporty finansowe, deklaracje
    * Dokumenty urzędowe - akty urzędowe (urodzenia, ślubu), zaświadczenia urzędowe (niekaralność), dokumenty rejestracyjne (certyfikaty, dowody rejestracyjne)
    * Farmacja - ulotki, specyfikacje farmakologiczne, etykiety farmaceutyczne, dokumentacja dopuszczenia leków
    * Instrukcje obsługi maszyn i urządzeń - instrukcje techniczne, specyfikacje techniczne, dokumentacja przetargowa
    * Foldery reklamowe - ulotki, katalogi

 W ofercie Biura tłumaczeń i współpracy czesko-polskiej jest także pomoc przy zakładaniu działalności gospodarczej w Republice Czeskiej oraz uzyskiwanie informacji lub wyjaśnianie spraw w urzędach na terenie Republiki Czeskiej.

  Oferujemy także naukę języka czeskiego. W przypadku zainteresowania firm istnieje także możliwość zorganizowania kursu języka czeskiego dla pracowników bezpośrednio w siedzibie firmy.

 

  Zapraszamy do współpracy także firmy czeskie zainteresowane prezentacjami dla firm polskich lub polskie firmy chcące zachęcić czeskiego partnera do współpracy. BT TranSlavia chętnie udzieli Państwu pomocy przy zorganizowaniu prezentacji, wysyłce zaproszeń, oraz obsłudze językowej całego przedsięwzięcia.

Biuro Tłumaczeń i współpracy czesko-polskiej TranSlavia istnieje od roku 2001 - wcześniej pod nazwą Biuro Tłumaczeń. Magdalena Korczak-Szymała.

Głównym profilem firmy jest kompleksowa obsługa klienta polsko- lub czeskojęzycznego, którego interesy wymagają skorzystania z usług tłumacza przysięgłego języka czeskiego lub doradztwa w relacjach prawnych i gospodarczych czesko-polskich lub polsko-czeskich.

W roku 2008 biuro rozszerzyło swoją działalność i nawiązaliśmy współpracę z tłumaczami przysięgłymi innych języków europejskich. Dzięki czemu możemy zaoferować Państwu usługi tłumaczeniowe nie tylko z języka czeskiego.
 
Zapraszamy do skorzystania z usług Biura Tłumaczeń i współpracy czesko-polskiej TranSlavia.

Właścicielka firmy Magdalena Korczak-Szymała jest bohemistką, ukończyła kierunek filologia słowiańska na Uniwersytecie Śląskim. Uprawnienia tłumaczki przysięgłej uzyskała w roku 1999. Doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń zdobywała od roku 1996 (jeszcze jako studentka bohemistyki) podejmując współpracę z kilkoma biurami tłumaczeń z terenu Katowic. Dzięki współpracy z wieloma firmami, osobami prywatnymi oraz instytucjami państwowymi m.in. Urzędami Miasta w Katowicach i Chorzowie, sądami, prokuraturami, policją mogła poszerzać zasób słownictwa oraz zdobywać doświadczenie w terminologii specjalistycznej. Praca na stanowisku asystentki Konsula Generalnego oraz tłumacza w Konsulacie Generalnym Republiki Czeskiej w Katowicach (aktualnie zlikwidowanym na mocy uchwały Ministra Spraw Zagranicznych Republiki Czeskiej) pozwoliła na rozszerzenie słownictwa w wielu dziedzinach oraz doskonalenie języka zarówno potocznego jak i oficjalnego. Istotną częścią jej pracy były tłumaczenia ustne podczas spotkań firm prezentujących się w pomieszczeniach konsulatu oraz tłumaczenia podczas wizyt i spotkań dyplomatycznych. Praca na zlecenie urzędów miast polegała na towarzyszeniu oficjalnym delegacjom z Republiki Czeskiej. Język, kultura, literatura i kulinaria czeskie są jej pasją, którą rozwija także w czasie wolnym uczestnicząc w pokazach kina czeskiego, słuchając czeskich audycji radiowych i „smakując” wyborną, coraz bardziej uznawaną w świecie, czeską literaturę.

 

Magdalena Korczak Szymała - tłumaczka przysięgła języka czeskiego - uprawnienia potwierdzone wpisem na Listę Tłumaczy Przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/1226/06.

Odwiedza nas 39 gości oraz 0 użytkowników.

e-mail: biuro@translavia.pl