Sidebar

O společnosti

Společnost TranSlavia – polsko-české překlady a poradenství má 15 let zkušeností

Společnost TranSlavia – polsko-české překlady a poradenství existuje již od roku 2001, dříve fungovala pod názvem Překladatelská kancelář Magdalena Korczak-Szymała.

Společnost se zaměřuje především na poskytování komplexních služeb českým a polským zákazníkům, jejichž zájmy vyžadují využití služeb soudního překladatele českého jazyka nebo poradenství v oblasti česko-polských a polsko-českých právních a hospodářských vztahů.

V roce 2008 kancelář rozšířila svou činnost a navázala spolupráci s překladateli z jiných evropských jazyků. Díky tomu vám můžeme nabídnout překladatelské služby také v dalších jazycích

Neváhejte využít služeb společnosti TranSlavia – polsko-české překlady a poradenství.

Majitelka společnosti Magdalena Korczak-Szymała je bohemistka, absolventka oboru slovanská filologie na Slezské univerzitě v Katovicích. Oprávnění soudního překladatele získala v roce 1999. Zkušenosti v oblasti překladu získávala od roku 1996 (ještě jako studentka bohemistiky), kdy zahájila spolupráci s několika překladatelskými kancelářemi z Katovic. Díky spolupráci s mnoha společnostmi, jednotlivci i státními institucemi (mimo jiné Městskými úřady Katovic a Chořova, soudy, státními zastupitelstvími či policií) mohla rozšířit svou slovní zásobu a získávat zkušenosti s odbornou terminologií. Další rozšíření slovní zásoby v mnoha oblastech a zdokonalení v mluvené i oficiální češtině jí přinesla pozice asistentky generálního konzula, překladatelky a tlumočnice na Generálním konzulátu České republiky v Katovicích (tento úřad je bohužel v současnosti uzavřen na základě usnesení Ministra zahraničních věci České republiky). Důležitou součástí její práce bylo tlumočení během setkání společností, které se prezentovaly v prostorách konzulátu, a tlumočení během diplomatických návštěv a setkání. Práce na objednávku městských úřadů spočívala v doprovodu oficiálních delegací z České republiky. Český jazyk, kultura, literatura a kuchyně jsou její vášní, kterou rozvíjí také ve svém volném čase jako divačka projekcí českého filmu, při poslechu českého rozhlasu a při „mlsání“ vynikající, ve světě stále více uznávané české literatury.

Magdalena Korczak-Szymała, soudní překladatelka českého jazyka – oprávnění potvrzeno zápisem do Seznamu soudních překladatelů a tlumočníků Ministra spravedlnosti pod číslem TP/1226/06.

Právě přítomno: 136 hostů a žádný člen

e-mail: biuro@translavia.pl